Mais que dise les mercenaires Arabe ?
Traduction des unitées Arabe par Abdlura.
Assassins
hedfouna yentabar :
Notre but nous attend
el naoumo abadi :
Le someil éternel
incheght :
Si tu veux
lamatou lmouot :
Jusqu'a la mort
mouhimatoun sahala :
C'est une mission facile
bi souhoula :
Avec simplicité
sa yamoutoun :
Il vont mourir
salli lahoum :
Priez pour eux
hayatoun hadiatoun tantader :
Une vie tranquille nous attend
qué lreh :
Comme le vent
lan tasmagha chaien :
Vous n'entendrez rien
el afga ta taharek :
La mort aprroche
moustahil :
Impossible
el massiratou tawila :
Le voyage est long
la maoulai :
Non mon seigneur
hadafouna ? :
Quel est notre but ?
nahanou ala stighdate :
Nous sommes prêt
el chafratou haada :
Ma lame est tranchante
rouhi moutahaticha :
Mon ame a soif
mala koul lintikahm :
On va prendre notre revenche
nahnou moustaridouna ltahrir :
Nous somme prêt pour la liberation
Archers
chaghil lnara fiha :
Allumons les fosses
otlouk :
Feu !
katil :
Je tue
nasstad :
On chasse notre proie
nabhatou a la lhadef :
Je cherche une cible
haddif :
Tire , touches ton but
moustahil :
Impossible
sa natrouk :
Je lache
sa natroukou halen :
Je lache tout de suite
haloum :
Vite
nasghaf :
On attaque
tarikoun tawil :
Le chemin est long
la lan akouma bi dalek :
Non , non je ne m'occupe pas de sa
nahnou fi ghidmatik :
Nous travaillons pour vous
naghnou tahta homrik :
Nous sommes sous vos ordres
smoukoum :
Votre exellence
kama tarkab :
Comme vous voulez seigneur
li nasrik :
Pour la victoire
saou fa tatoum :
C'est la fin
Archers montés
Sa nantasser :
On va gagner
hadfouna ouadi :
Notre but est clair
octulhoum jamigh :
Tuer les tous
el hasinta mahraka :
Nous avons gagner la guerre ?
arkeb metal lrih :
Monte comme le vent
el farasou tahdou :
Les chevaliers reviennent
lamen assregh :
Il n'y a pas plus rapide
moustahil :
Impossible
ila nihayati lared :
Jusqu'au bout de la terre
la lan akouma bi dalek :
On ne fait pas ça
el hisanou sarih :
Le cheval est rapide
bi amrik :
A tes ordres
soumoukoum :
Votre exellence ?
nentader :
On attend les ordres
nahnou abtal :
Nous sommes des héros
ghouyoulouna gaisa :
Nos cheveaux sont prêts
Esclaves
maoulai :
Mon seigneur
nagham aiouha el hakim :
Oui mon commandant
el houriya :
La liberté
bi taakid :
Avec confiance
na taharek :
Je bouge
sa nahfir :
Je vais creuser
ghamalou naksar :
On va casser
el amalou gaide :
Le travail est bien
el marahou daimen :
On est toujours heureux
el maa maatyaba :
L'eau est bonne
amourna :
Donnes nous des ordres
ma houa rihanouk :
Quel est ton paris
____________________________________________________
Vous parler et comprenais L'arabe ?
Les traductions ne sont pas tout a fait exacte ?
Vous souhaité participé a la traduction des autres unités ?
Vous pouvez réagir a tout moment sur ce sujet
Via les messages ou la page contact.
Merci ;)
Aucun commentaire